Jump to navigation
- Современная услуга в переводческой практике – локализация программ. Это адаптация программного обеспечения к культурным особенностям определенной страны. Она подразумевает интерпретацию пользовательского интерфейса, документов и соответствующих файлов программы на иностранный или родной язык.
-
- Основные особенности
-
- Локализация – это сложный и недешевый вид перевода. Поэтому уже при создании программ разработчики стараются максимально наполнить их интернациональным содержанием: символикой, иконками, аббревиатурами. Они избегают сугубо национального содержания, так как впоследствии его языковая интерпретация сделает стоимость локализации значительно дороже. Часто локализация программ требует участия не только переводчика-лингвиста, но и программиста. Особенно в случае, когда ресурсы намертво связаны с кодом. Так как программы часто обновляются, важно устанавливать оперативную поддержку актуальной версии на всех сопровождаемых языках. Иначе при выпуске новой версии процедуру локализации придется пройти заново.
-
- Как правило, локализация программ выполняется в 3 этапа:
-
- На 1 этапе обеспечивается поддержка языка и национальных стандартов. Осуществляется вывод на экран символических составляющих языка, ввод текста и национальных стандартов: дата, формат времени, система мер, типичные имена людей и символическое значение валют. Делается перевод технической литературы – документации.
-
- На 2 этапе переводятся тексты в интерфейсе с последующей их коррекцией. В частности, текст оригинала может быть значительно больше или меньше по объему, чем текст перевода. К тому же, например, арабы пишут справа налево, а японцы – снизу вверх. Это и многое другое обязательно учитывается при выравнивании и расположении фрагментов интерфейса. Особенно тщательно переводится терминология.
-
- На 3 этапе производится специализированная настройка программы под страну языковой интерпретации. Исправляются орфографические и грамматические ошибки, все содержание текста соотносится с особенностями менталитета людей той страны, на язык которой осуществляется локализация программ. Изменяется графика и символика в соответствии с национальной аудиторией.
06.12.10
Просмотров: 7008
Понравился пост "Основы локализации программ"?
Поделись с друзьями:
Добавить комментарий
Комментарии, содержащие мат, будут удаляться
Войти! |
Регистрация |
Напомнить пароль